Soneto de tiempo de difuntos - 1
Ahora que ya aprendí de tantas cosas
algo que comentar mientras camino,
ahora que ya aspiré de tantas rosas
tanto aroma distinto en torbellino …
Ahora que me rebosa tanta ciencia,
ahora que del gozar lo probé todo
noto que se me acaba la paciencia
y al cómo bien finar no encuentro el modo.
¿Endosando a mis gentes fiera arenga?
¿Anegado en lluviosas elegías?
¿O por la Humanidad que sobrevenga
parir morales testamentarías?
“Un bel morir …”, dijo Petrarca otrora,
“un bel morir tutta la vita onora”
¡Ah, quien su suerte ignora! …
No son tiempos de gloria sino acaso
del gota a gota fallecer al paso.
Henry Howard, conde de Surrey, inició la transformación de la estructura tradicional del soneto, heredada de Petrarca, preparando la aparición del llamado soneto inglés, cuyo representante principal es William Shakespeare.
El soneto inglés, llamado también soneto isabelino por haberse originado durante el reinado de Isabel I de Inglaterra, tiene la siguiente estructura: ABAB,CDCD,EFEF,GG, esto es, se compone de tres serventesios y un pareado.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario