viernes, 21 de diciembre de 2007

Sauquillo florido - Canción rusa


.
.
Цветёт калина

Ой, цветёт калина
В поле, у ручья
Парня молодого
Полюбила я.

Парня полюбила
На свою беду:
Не могу открыться,
Слова не найду.
Не могу открыться,
Слова не найду.

Он живёт – не знает
Ничего о том,
Что одна дивчина
Думает о нём ...

У ручья с калины
Облетает цвет,
А любовь девичья
Не проходит – нет!
А любовь девичья
Не проходит – нет!

А любовь девичья
С каждым днём сильней.
Как же мне решиться
Рассказать о ней?

Я хожу, не смея
Волю дать словам ...
Милый мой, хороший,
Догадайся сам!
Милый мой, хороший,
Догадайся сам!
.
.
Florece el sauquillo
(seguidillas)

Ay, florece el sauquillo,
Junto al arroyo.
Enamoreme, madre,
De un guapo mozo.

De un mozo enamoreme
Por mi desgracia:
No puedo declararlo,
No hallo palabras.
No puedo declararlo,
No hallo palabras.

Él vive mas no sabe:
Del día aquel,
Una niña se muere
Pensando en él.

El arroyo, el sauquillo,
Muere la flor …
El amor de la niña
¡No acaba – no!
El amor de la niña
¡No acaba – no!

El amor de la niña
Crece por días:
“¿Cómo podré contarle
las penas mías?”

“Yo camino sin rumbo,
Sin dar a luz,
Amor mío, mi anhelo:
¡Sábelo tú!
Amor mío, mi anhelo:
¡Sábelo tú!”


Recreación en español: F. Redondo
Análisis prosódico y métrico de la canción rusa Цветёт калина

La canción consiste en tres repeticiones de una misma estructura poética: dos estrofas de cuatro versos, de los cuales, en el segundo, se repiten por necesidades del canto los dos finales.

La disposición métrica de cada estrofa es la que puede verse en el siguiente análisis, hecho para la primera de la canción, pero que se repite en todas ellas:


Ой,-цве-тёт-ка-ли-на
(В по)-ле,-у-ручь-я
Пар-ня-мо-ло-до-го
По-лю-би-ла-я.


(en rojo las sílabas tónicas).



Sauquillo o mundillo (Viburnum opulus): Arbusto de la familia de las Caprifoliaceas, muy ramoso, de 2 a 3 metros de altura, espontáneo en España y cultivado en jardines.



Si hablamos de sílabas gramaticales (sin tener en cuenta la acentuación) la métrica de los versos impares es de 6 sílabas y la de los versos pares de 5. En todos ellos el acento rítmico final carga sobre la 5ª sílaba, lo que conlleva que los versos pares – sobre los que descansa, a su vez, la rima – sean todos de terminación aguda. Por analogía con la métrica española cabría suponer que en estos casos, a efectos rítmicos, hubiera que considerar una sílaba más, con lo que todos los versos quedarían a efectos rítmicos con 6 sílabas.

La rima es independiente en cada estrofa, es de carácter asonante y afecta tan solo a los versos pares.

Esta estructura rítmica de estrofas isométricas, de 6 sílabas es en todo semejante, en algunos casos igual a la de la cuarteta española, la estrofa más usada en la poesía y la canción populares.

Sin embargo la primera impresión me engañó, llevándome a ver en la métrica (gramatical) 6-5-6-5 un esquema rítmico polimétrico semejante al de la seguidilla española.

La seguidilla española simple tiene una estructura métrica alternada de versos de 7 y 5 sílabas rítmicas y rima asonante en los versos pares, y constituye, con la cuarteta antes mencionada, uno de los ejes estróficos de la canción popular española: sevillanas, siguiriyas, etc., porque, por sus pies quebrados, resulta muy adecuada para el cante y el baile:

Arenal de Sevilla,
Torre del Oro
donde las sevillanas
juegan al toro.

Está documentada su práctica escrita al menos desde el siglo XIV, y, en el Siglo de Oro, tuvo tan ilustres practicantes como el mismo Lope de Vega:

Ay, río de Sevilla,
¡qué bien pareces!
con tus velas azules
y ramos verdes.

Y, en época moderna, los hermanos Antonio y Manuel Machado, entre otros.

Siendo eminentemente popular, la métrica suele variar a veces; y se conocen versiones con 6 y 5 sílabas rítmicas, es decir, con una estructura rítmica idéntica a la de la canción rusa que comentamos, si no se añade una sílaba a la cuenta de las de 5 por la razón apuntada de su terminación oxítona (aguda).

Es por esta razón por la que, para la recreación en castellano de aquella, elegí la estructura de estrofa de la seguidilla.


Madrid, viernes, 1 de junio de 2007.
Francisco Redondo.

3 comentarios:

RosaMaría dijo...

Qué análisis detallado! yo simplemente la disfruté. FELIZ AÑO NUEVO

Francisco Redondo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Francisco Redondo dijo...

Gracias, Rosamaría. ¡Feliz Año!